vendredi 4 novembre 2016

Mésaventures, notes des chapitres 1 et 2

1 - 1721, Écosse (en gaélique écossais).

2 - Fierté, en gaélique écossais.

3 - Généralement, les expressions familières ou colériques, en gaélique écossais, sont créées suivant les circonstances, en employant des termes rendant clairement explicites les pensées profondes du mécontent et les conséquences pouvant en découler.

4 - Chef, père (en gaélique écossais).

5 - Les mots en italique, dans les dialogues, sont dits en français.

6 - Le terme kilt a été employé beaucoup plus tard, dans le temps. Cependant il sera utilisé dans les paragraphes suivants, hors dialogues, par commodité. De par cet anachronisme, l’écrivain espère ne trop contrarier la fibre historienne de certains lecteurs.


7 - Regarde-moi, Adhamh. (en gaélique écossais).

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire